《浣溪沙·菡萏香销翠叶残》
作者:李璟
原文:
菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间。
还与韶光共憔悴,不堪看。
细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒。
多少泪珠何限恨,倚阑干。
注释:
1、菡萏:荷花的别名。
2、韶光:美好的时光。
3、梦回:梦醒。鸡塞:即鸡鹿塞,汉时边塞名,故址在今内蒙古。这里泛指边塞。
4、吹彻:吹到最后一曲。彻,大曲中的最后一遍。
翻译:
荷花落尽,香气消散,
荷叶凋零,深秋的西风拂动绿水,
使人愁绪满怀。
美好的人生年华不断消逝。
与韶光一同憔悴的人,
自然不忍去看(这满眼萧瑟的景象)。
细雨绵绵,梦境中塞外风物缈远。
小楼中醒来吹笙以思念亲人,
可是由于时间长久,寒气逼人,
虽还想吹但已经不能吹了。
(想起故人旧事),
(她)含泪倚栏,怀抱无穷幽怨。
赏析:
上片写秋色凋零之悲感,下片写细雨梦回之远思。时空交错,境极高远,而语言却自然沉郁,读之令人凄然欲绝。李璟贵为国主,雄踞一方,何至作此等缠绵怅悒之语?其实乃是一种超越尊卑贫富、寿夭得失的生命意识的呈现。在看似柔婉的词语背后,是对人生浮沉的大感慨。王安石称赞“细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒”,有感于其刻画人生离恨之凄迷动人。(www.lizhi.com)王国维以为:“菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间”,大有众芳芜秽,美人迟暮之感。则是以寄托说词,把它同屈原以美人芳草比喻政治联系起来,便显得更高远而浑成了。